-
1 tevcih
"turning towards; directing, pointing" -
2 meter un litro en un recipiente de medio
Ex. Faced with the task of squeezing a quart into a pint pot, many are turning towards new technology to compress information.* * *Ex: Faced with the task of squeezing a quart into a pint pot, many are turning towards new technology to compress information.
Spanish-English dictionary > meter un litro en un recipiente de medio
-
3 अभिमुख _abhimukha
अभिमुख a. (-खी f.) [अभिगतं मुखं यस्य अभेर्मुखम् P.VI.2. 185]1 With the face turned or directed towards, in the direction of, towards, turned towards, facing; अभिमुखे मयि संहृतमीक्षितम् Ś.2.12. ˚खा शाला Sk.; गच्छन्नभिमुखो वह्नौ नाशं याति पतङ्गवत् Pt.1.237; with the acc.; राजानमेवाभि- मुखा निषेदुः; पम्पामभिमुखो ययौ Rām.; Bg.11.28; K.264; sometimes with dat., or gen. or loc.; आश्रमायाभिमुखा बभूवुः Mb.; यस्ते तिष्ठेदभिमुखे रणे Rām.; मथ्यभिमुखीभूय Dk. 124; also in comp. शकुन्तलाभिमुखो भूत्वा Ś.1 turning towards Ś.; Ku.3.75,7.9.-2 Coming or going near, approaching, near or close at hand; अभिमुखीष्विव वाञ्छित- सुद्धिषु व्रजति निर्वृतिमेकपदे मनः V.2.9.; यौवनाभिमुखी संजज्ञे Pt.4; R.17.4.-3 Disposed or intending to, inclined to; ready for, about (to do something), in comp.; चन्द्रापीडाभिमुखहृदया K.198,233; अस्ताभिमुखे सूर्ये Mu.4.19; प्रसादाभिमुखो वेधाः प्रत्युवाच दिवौकसः Ku.2.16;5.6; U.7.4, Māl.1.13; कर्मण्यभिमुखेन स्थेयम् Dk.89; अनभिमुखः सुखानाभ् K.45; प्रातः प्रयाणाभिमुखाय तस्मै R.5.29; निद्रा चिरेण नयना- भिमुखी वभूव 5.64; sometimes as first member of comp. in this sense; फलमभिमुखपाकं राजजम्बूद्रुमस्य; V.4.27.-4 Favourable, friendly or favourably disposed; आनीय झटिति घटयति विधिरभिमतमभिमुखीभूतः Ratn.1.5.-5 Taking one's part, nearly related to.-6 With the face turned upwards.-खः Forepart (अग्र); तस्येषुपाताभिमुखं (विसृज्य) Bhāg.9.6.18.-खी One of the 1 earths according to Buddhists.-खम्, -खे ind. Towards, in the direction of, facing, in front or presence of, near to; with acc., gen. or in comp. or by itself; स दीप्त इव कालाग्निर्जज्वालाभिमुखं खगम् Rām.5.67.12. आसीताभिमुखं गुरोः Ms.2.193; तिष्ठन्मुनेरभिमुखं स विकीर्णधाम्नः Ki.2.59; Śi.13.2; Ki.6. 46; नेपथ्याभिमुखमवलोक्य Ś.1; स पुराभिमुखं प्रतस्थे Pt.3; Me. 7; कर्णं ददात्यभिमुखं मयि भाषमाणे Ś.1.3; also at the beginning of comp.; अभिमुखनिहतस्य Bh.2.112 killed in the front ranks of battle. -
4 ἐπιστροφή
ἐπιστροφ-ή,ἡ,A turning about,τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Pl.R. 620e
; twisting, Thphr.HP3.13.3; of strands, Ph.Bel.58.15;τῶν σχοινίων Plu.Alex.25
(pl.);ἡ εἴσω ἐ. τῶν δακτύλων Philostr.Im.1.23
.2. bending of a bow, Str.2.5.22.3. curve, winding of a bay, ib.33; of a river, Ptol.Alm.8.1.II. intr., turning or wheeling about, δαΐων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, i.e. hostile men turning to bay, S.OC 1045 (lyr.); tossing, of a restless patient, Hp.Epid.7.83 (pl.); μυρίων ἐπιστροφαὶ κακῶν renewed assaults of ills unnumbered, S.OC 537 (lyr.), cf. Arr. An.7.17.5; esp.in military evolutions, Plb.10.23.3, Plu.Phil.7; wheeling through a right angle, Ascl.Tact.10.4, etc. (but, as a general term, αἱ ἐ. τῶν ἵππων ib.7.2, cf. Arr.Tact.16.7); of ships, putting about, tacking, Th.2.90,91; ἐξ ἐπιστροφῆς by a sudden wheel, Plb.1.76.5, Plu.Tim.27; but ἐξ ἐπιστροφῆς παθεῖν to have a relapse, Hp. Coac. 251.2. turn of affairs, reaction, counter-revolution, μή τις ἐ.γένηται Th.3.71
; result, end, Plb.21.32.15 (dub.l.).3. attention paid to a person or thing (ἐπιστρέφω 11.3
), ξενοτίμους δωμάτων ἐ. respect for guests, A.Eu. 548; πρὸ τοῦ θανόντος τήνδ' ἔθεσθ' ἐ. S.OT 134; ὧν ἐ. τις ἦν to whom any regard was due, E.IT 671; so ἐπιστροφῆςἄξιον X.HG5.2.9
;παραμυθέεσθαι μετ' ἐπιστροφῆς καὶ ὑποδέξιος Hp. Decent.16
; ἐ. ποιεῖσθαι Philipp. ap. D.12.1, cf. 19.306, etc.; ἐ. ἔχειντινός Men.836
;περί τινος Chrysipp.Stoic.3.187
, etc.; ἐπιστροφῆςτυγχάνειν Plb.4.4.4
, etc.b. Philos., turning towards,πρὸς τὰ τῇδε Plot.4.3.4
; ψυχὴ καταδεῖται πρὸς τὸ σῶμα τῇ ἐ. τῇ πρὸς τὰ πάθη τὰ ἀπ'αὐτοῦ Porph.Sent.7
.4. moving up and down in a place, mostly in pl., πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί the range of them, A.Th. 648; οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί men who have no business here, E.Hel. 440; βούνομοι ἐ. haunts of the grazing herds, A.Fr. 249; so Κίλιξ δὲ χώρα καὶ Σύρων ἐπιστροφαί (cj. for Σηρῶν ἐνστροφαί) ib. 271.5 intentness, vehemence,ἐπιστροφὴν εἶχεν ὁ λόγος καὶ ἔρρωτο Philostr.VS1.21.5
; θρασυτέρᾳ τῇ ἐ. χρήσασθαι ib.2.5.2.6 correction, reproof, Plu.2.55b.8 in Philos., return to the source of Being, Plot.1.2.4 ;ἡ ἐ. πρὸς αὑτόν Id.5.3.6
, cf. Procl. Inst.31 ; [ἡ ἐ.]τοῦ προελθόντος ἐπάνοδος εἰς τὸ γεννῆσαν Dam.Pr.75
; ἡ ἐ. τῆς ἐκστάσεώς ἐστιν ἐπανόρθωσις ib.61.9 in Logic, conversion of a proposition, ἡ σὺν ἀντιθέσει ἐ. the contraposition, Suppl.ad Procl. in Prm.p.1004S.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιστροφή
-
5 आवृत्
ā-vṛit
Inf. - vṛíte RV. III, 42, 3)
to turn orᅠ draw round orᅠ back orᅠ near RV. ṠāṇkhṠr. ;
to turn orᅠ go towards;
to turn round orᅠ back, return, revolve RV. AV. VS. ṠBr. ChUp. MBh. Kathās. R. etc..:
Caus. P. - vartayati (Ved. Subj. - vavártati Pot. - vavṛityāt, etc.) Ā. - vartayate (Ved. Pot. - vavṛitīta, etc.) to cause to turn, roll;
to draw orᅠ turn towards;
to lead near orᅠ towards;
to bring back;
to turn round orᅠ back RV. AV. VS. TBr. MBh. BhP. etc.. ;
to repeat, recite, say repeatedly;
to pray ĀṡvṠr. KātyṠr. Kathās. R. Hariv. etc.:
Intens. - varīvartti RV. I, 164, 31 AV. IX, 10, 11, etc..,
to move quickly orᅠ repeatedly
ā-vṛít2) f. turning towards orᅠ home, entering RV. ;
turn of path orᅠ way, course, process, direction AV. VS. TS. ṠBr. ;
progress of an action, occurrence, a series of actions ṠBr. AitBr. etc.;
doing an act without speaking orᅠ silently (cf. agnihotrâ̱vṛit) ṠBr. KātyṠr. ĀṡvṠr. etc.;
order, method ṠBr.
-
6 immineo
immĭnĕo ( inm-), ēre, v. n. [in-mineo], to project over or towards a thing, to bend or lean towards, to hang down over, overhang (syn. impendeo).I.Lit. (mostly poet.):B. 1.collis plurimus urbi Imminet,
commands, Verg. A. 1, 420; cf.:imminens prope ipsis moenibus tumulus,
Liv. 29, 35, 7:imminens villae tua pinus esto,
Hor. C. 3, 22, 5:candida populus antro Imminet,
Verg. E. 9, 41:aër his,
Ov. M. 1, 52:caelumque quod imminet orbi,
id. ib. 2, 7:scopulus aequoribus,
id. ib. 4, 525:apex collis subjectis arvis,
id. ib. 7, 779:nemus desuper,
Verg. A. 1, 165:arbos,
Ov. M. 4, 459:imminet e celsis audentius improba muris Virgo,
Val. Fl. 6, 681; Quint. 11, 3, 130:choros ducit Venus imminente luna,
shining overhead, Hor. C. 1, 4, 5: cum ageretur togata, simulans, caterva tota clarissima concentione in ore impuri hominis imminens contionata est: Huic vitae tuae, etc., bending or turning towards, Cic. Sest. 55, 118; cf.:gestu omni imminenti,
bent towards him, id. de Or. 2, 55, 225.—In gen. (rare):2.imminet hic, sequiturque parem, similisque tenenti Non tenet,
Ov. M. 7, 785:tergo fugacis,
id. ib. 1, 542:carcer imminens foro,
adjoining, Liv. 1, 33, 8:imminentia muro aedificia,
id. 2, 33, 7.—In partic. (like impendere and instare), in an inimical sense, to threaten, menace, by nearness or commanding position (class.):II.nimis imminebat propter propinquitatem Aegina Piraeeo,
Cic. Off. 3, 11, 46; cf.:Carthago imminere jam fructuosissimis insulis populi Romani videbatur,
id. Agr. 2, 32, 87:certior sum factus, Parthos... Ciliciae magis imminere,
id. Att. 5, 20, 2:imminent duo reges toti Asiae,
id. de Imp. Pomp. 5, 12:circum insulas Italiae inminentes,
Liv. 21, 49, 1:Mithridates Italiae quoque,
Vell. 2, 18, 4:Parthi Latio,
Hor. C. 1, 12, 53:Germaniae et Britanniae,
Suet. Calig. 19:bello subegit gentem rebus populi Romani imminentem,
Cic. Rep. 2, 20:instabat agmen Caesaris atque universum imminebat,
Caes. B. G. 1, 80 fin.:imbrium divina avis imminentŭm,
Hor. C. 3, 27, 10:turris ingens inminebat,
Liv. 21, 7, 7; 21, 11, 10:inminentes tumuli,
id. 3, 7, 2. —Trop. (class.).A.To strive eagerly ofter a thing, to be eager for, to long for, be intent upon:B.hujus mendicitas aviditate conjuncta in nostras fortunas imminebat,
Cic. Phil. 5, 7, 20; Liv. 30, 28, 9:in alterius ducis exercitusque opprimendi occasionem imminebat,
id. 25, 20, 5:huc imminet: om nes Dirigit huc sensus,
Verg. Cul. 89:alieno imminere,
Sen. Ep. 2 fin.:rebus,
Tac. A. 16, 14:quod imminere emptioni publicanos videbat,
Suet. Aug. 24:peritus rerum popularium imminensque ei potestati,
Liv. 3, 51, 9:spei majoris honoris,
id. 4, 25, 9:occasioni alloquendi regem,
Curt. 5, 11:exitio conjugis,
Ov. M. 1, 146:Verres avaritia semper hiante atque imminenti fuit,
Cic. Verr. 2, 2, 54, § 134.—Transf. (acc. to I. B.), to be near at hand, to impend.1.In gen.:2.sunt qui ea, quae quotidie imminent, non videant,
Cic. Cat. 1, 12, 30:mors, quae propter incertos casus quotidie imminet,
id. Tusc. 1, 38, 91.—In partic., to threaten by nearness, to be imminent:periculum, quod imminere ipsi portenderetur,
Suet. Claud. 29:periculum ambobus,
id. Tit. 9:imminentes undique insidiae,
id. Caes. 86:discrimina undique,
id. Tib. 25:summum discrimen,
Quint. 8, 4, 22:bellum,
id. 12, 1, 43:taedio praesentium et imminentium metu,
Suet. Vit. 15. -
7 inmineo
immĭnĕo ( inm-), ēre, v. n. [in-mineo], to project over or towards a thing, to bend or lean towards, to hang down over, overhang (syn. impendeo).I.Lit. (mostly poet.):B. 1.collis plurimus urbi Imminet,
commands, Verg. A. 1, 420; cf.:imminens prope ipsis moenibus tumulus,
Liv. 29, 35, 7:imminens villae tua pinus esto,
Hor. C. 3, 22, 5:candida populus antro Imminet,
Verg. E. 9, 41:aër his,
Ov. M. 1, 52:caelumque quod imminet orbi,
id. ib. 2, 7:scopulus aequoribus,
id. ib. 4, 525:apex collis subjectis arvis,
id. ib. 7, 779:nemus desuper,
Verg. A. 1, 165:arbos,
Ov. M. 4, 459:imminet e celsis audentius improba muris Virgo,
Val. Fl. 6, 681; Quint. 11, 3, 130:choros ducit Venus imminente luna,
shining overhead, Hor. C. 1, 4, 5: cum ageretur togata, simulans, caterva tota clarissima concentione in ore impuri hominis imminens contionata est: Huic vitae tuae, etc., bending or turning towards, Cic. Sest. 55, 118; cf.:gestu omni imminenti,
bent towards him, id. de Or. 2, 55, 225.—In gen. (rare):2.imminet hic, sequiturque parem, similisque tenenti Non tenet,
Ov. M. 7, 785:tergo fugacis,
id. ib. 1, 542:carcer imminens foro,
adjoining, Liv. 1, 33, 8:imminentia muro aedificia,
id. 2, 33, 7.—In partic. (like impendere and instare), in an inimical sense, to threaten, menace, by nearness or commanding position (class.):II.nimis imminebat propter propinquitatem Aegina Piraeeo,
Cic. Off. 3, 11, 46; cf.:Carthago imminere jam fructuosissimis insulis populi Romani videbatur,
id. Agr. 2, 32, 87:certior sum factus, Parthos... Ciliciae magis imminere,
id. Att. 5, 20, 2:imminent duo reges toti Asiae,
id. de Imp. Pomp. 5, 12:circum insulas Italiae inminentes,
Liv. 21, 49, 1:Mithridates Italiae quoque,
Vell. 2, 18, 4:Parthi Latio,
Hor. C. 1, 12, 53:Germaniae et Britanniae,
Suet. Calig. 19:bello subegit gentem rebus populi Romani imminentem,
Cic. Rep. 2, 20:instabat agmen Caesaris atque universum imminebat,
Caes. B. G. 1, 80 fin.:imbrium divina avis imminentŭm,
Hor. C. 3, 27, 10:turris ingens inminebat,
Liv. 21, 7, 7; 21, 11, 10:inminentes tumuli,
id. 3, 7, 2. —Trop. (class.).A.To strive eagerly ofter a thing, to be eager for, to long for, be intent upon:B.hujus mendicitas aviditate conjuncta in nostras fortunas imminebat,
Cic. Phil. 5, 7, 20; Liv. 30, 28, 9:in alterius ducis exercitusque opprimendi occasionem imminebat,
id. 25, 20, 5:huc imminet: om nes Dirigit huc sensus,
Verg. Cul. 89:alieno imminere,
Sen. Ep. 2 fin.:rebus,
Tac. A. 16, 14:quod imminere emptioni publicanos videbat,
Suet. Aug. 24:peritus rerum popularium imminensque ei potestati,
Liv. 3, 51, 9:spei majoris honoris,
id. 4, 25, 9:occasioni alloquendi regem,
Curt. 5, 11:exitio conjugis,
Ov. M. 1, 146:Verres avaritia semper hiante atque imminenti fuit,
Cic. Verr. 2, 2, 54, § 134.—Transf. (acc. to I. B.), to be near at hand, to impend.1.In gen.:2.sunt qui ea, quae quotidie imminent, non videant,
Cic. Cat. 1, 12, 30:mors, quae propter incertos casus quotidie imminet,
id. Tusc. 1, 38, 91.—In partic., to threaten by nearness, to be imminent:periculum, quod imminere ipsi portenderetur,
Suet. Claud. 29:periculum ambobus,
id. Tit. 9:imminentes undique insidiae,
id. Caes. 86:discrimina undique,
id. Tib. 25:summum discrimen,
Quint. 8, 4, 22:bellum,
id. 12, 1, 43:taedio praesentium et imminentium metu,
Suet. Vit. 15. -
8 yönelim
"1. heading towards, going towards. 2. turning towards; inclining towards. 3. inclination, tendency. 4. orientation. 5. biol. tropism." -
9 yönelme
"1. heading towards, going towards. 2. turning towards; inclining towards. - durumu gram. the dative case, the dative." -
10 आवृत् _āvṛt
1आवृत् 1 Ā.1 To turn round, revolve.-2 To return, come or turn back; धेनुराववृते वनात् R.1.82,2.19; एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः Bg.8.26.-3 To go to or towards.-4 To be restless or uneasy; रणरणकविवृद्धिं विभ्रदावर्तमानम् Māl.1.41. -Caus.1 To cause to turn or revolve; अक्षवलयमावर्तयन्तम् K.42 telling the beads.-2 To roll, turn about or over.-3 To cause to roll down, shed (as tears &c.).-4 To attract, win over (see आवृज्).-5 To repeat, recite; आवरीवर्ति भुवनेष्वन्तः Av.9.1.11.2आवृत् f.1 Causing to turn towards.-2 Turning towards or round; entering.-3 Order, succession, method, mode, manner; अनयैवावृता कार्यं पिण्डनिर्वपणं सुतैः Ms.3.248; Y.3.2.-4 Progress of an action; occurrence.-5 Turn of a path, course, direction.-6 A purificatory rite. अमन्त्रिका तु कार्येयं स्त्रीणामावृदशेषतः Ms.2.66. -
11 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms. -
12 προσκλίνω
A cause to lean against, place against,βέλος προσέκλινε κορώνῃ Od.21.138
, 165:—[voice] Pass., πατρὸς ἐμοῖο θρόνος ποτικέκλῐται ([dialect] Ep. and [dialect] Dor. [tense] pf. [voice] Pass.) αὐτῇ stands by her, i.e. hers, or the pillar, 6.308; νῶτον ποτικεκλιμένον his back thereon reclined, Pi.P.1.28; ὁ ἱερεὺς -κλείνεται (sic) πρὸς με[.. ] IG42(1).742.11 (Epid., ii/iii A.D.); προσκλιθείς τινι turning towards him, Philostr. VA3.30.2 π. τὴν θύραν close the door, J.AJ5.4.2.II turn or incline towards, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις v.l. in Plu.2.36d;τὸν νοῦν τῶν θεῶν τοῖς ἀνθρώποις Iamb.Myst.1.12
.III seemingly intr. (sc. ἑαυτόν), incline towards, be attached to one, join his party,τοῖς Ῥοδίοις Plb.4.51.5
, cf. 5.86.10 (Reiske for προσκιν ([etym.] - κυν-) οῦσι); ταῖς Μιθραδάτου ἐλπίσιν Agatharch.Fr.Hist.16
J.:—[voice] Pass.,προσκλιθῆναί τινι LXX 2 Ma.14.24
, Act.Ap.5.36, S.E.M.7.324.IV Gramm., inflect,ἔξωθεν -κλιθῆναι A.D.Synt.324.18
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσκλίνω
-
13 अभिनिवर्तः _abhinivartḥ
अभिनिवर्तः Turning towards, turning again and again. -
14 वलनम् _valanam
वलनम् [वल्-भावे ल्युट्]1 Moving, turning towards.-2 Moving round in a circle.-3 (In astr.) Deflection.-4 Agitation, excitement.-ना f.1 Moving, turning.-2 Making of pictorial designs; अनल्पवैदग्ध्यविवर्धिनीनां पत्रावलीनां वलनां समाप्तिम् । N.3.118. -
15 आवृत्ति
ā́-vṛittif. turning towards, entering, turning back orᅠ from, reversion, retreat, flight;
recurrence to the same point TS. ṠBr. Bhag. Kathās. etc.;
repetition KātyṠr. ;
repetition (as a figure of rhetoric) Kāvyâd. ;
turn of a way, course, direction;
occurrence;
revolving, going round ṠBr. KātyṠr. etc.;
worldly existence, the revolution of births Kap. ;
use, employment, application
-
16 тоскливое и горестное желание безвозвратно потерянного
Portuguese: saudade (vague and constant desire for something that does not and probably cannot exist... a turning towards the past or towards the future)Универсальный русско-английский словарь > тоскливое и горестное желание безвозвратно потерянного
-
17 Smeaton, John
SUBJECT AREA: Civil engineering, Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering, Steam and internal combustion engines[br]b. 8 June 1724 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, Englandd. 28 October 1792 Austhorpe, near Leeds, Yorkshire, England[br]English mechanical and civil engineer.[br]As a boy, Smeaton showed mechanical ability, making for himself a number of tools and models. This practical skill was backed by a sound education, probably at Leeds Grammar School. At the age of 16 he entered his father's office; he seemed set to follow his father's profession in the law. In 1742 he went to London to continue his legal studies, but he preferred instead, with his father's reluctant permission, to set up as a scientific instrument maker and dealer and opened a shop of his own in 1748. About this time he began attending meetings of the Royal Society and presented several papers on instruments and mechanical subjects, being elected a Fellow in 1753. His interests were turning towards engineering but were informed by scientific principles grounded in careful and accurate observation.In 1755 the second Eddystone lighthouse, on a reef some 14 miles (23 km) off the English coast at Plymouth, was destroyed by fire. The President of the Royal Society was consulted as to a suitable engineer to undertake the task of constructing a new one, and he unhesitatingly suggested Smeaton. Work began in 1756 and was completed in three years to produce the first great wave-swept stone lighthouse. It was constructed of Portland stone blocks, shaped and pegged both together and to the base rock, and bonded by hydraulic cement, scientifically developed by Smeaton. It withstood the storms of the English Channel for over a century, but by 1876 erosion of the rock had weakened the structure and a replacement had to be built. The upper portion of Smeaton's lighthouse was re-erected on a suitable base on Plymouth Hoe, leaving the original base portion on the reef as a memorial to the engineer.The Eddystone lighthouse made Smeaton's reputation and from then on he was constantly in demand as a consultant in all kinds of engineering projects. He carried out a number himself, notably the 38 mile (61 km) long Forth and Clyde canal with thirty-nine locks, begun in 1768 but for financial reasons not completed until 1790. In 1774 he took charge of the Ramsgate Harbour works.On the mechanical side, Smeaton undertook a systematic study of water-and windmills, to determine the design and construction to achieve the greatest power output. This work issued forth as the paper "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills" and exerted a considerable influence on mill design during the early part of the Industrial Revolution. Between 1753 and 1790 Smeaton constructed no fewer than forty-four mills.Meanwhile, in 1756 he had returned to Austhorpe, which continued to be his home base for the rest of his life. In 1767, as a result of the disappointing performance of an engine he had been involved with at New River Head, Islington, London, Smeaton began his important study of the steam-engine. Smeaton was the first to apply scientific principles to the steam-engine and achieved the most notable improvements in its efficiency since its invention by Newcomen, until its radical overhaul by James Watt. To compare the performance of engines quantitatively, he introduced the concept of "duty", i.e. the weight of water that could be raised 1 ft (30 cm) while burning one bushel (84 lb or 38 kg) of coal. The first engine to embody his improvements was erected at Long Benton colliery in Northumberland in 1772, with a duty of 9.45 million pounds, compared to the best figure obtained previously of 7.44 million pounds. One source of heat loss he attributed to inaccurate boring of the cylinder, which he was able to improve through his close association with Carron Ironworks near Falkirk, Scotland.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1753.Bibliography1759, "An experimental enquiry concerning the natural powers of water and wind to turn mills", Philosophical Transactions of the Royal Society.Towards the end of his life, Smeaton intended to write accounts of his many works but only completed A Narrative of the Eddystone Lighthouse, 1791, London.Further ReadingS.Smiles, 1874, Lives of the Engineers: Smeaton and Rennie, London. A.W.Skempton, (ed.), 1981, John Smeaton FRS, London: Thomas Telford. L.T.C.Rolt and J.S.Allen, 1977, The Steam Engine of Thomas Newcomen, 2nd edn, Hartington: Moorland Publishing, esp. pp. 108–18 (gives a good description of his work on the steam-engine).LRD -
18 Schielen
v/i1. squint, have a squint; nach innen: be cross-eyed; auf einem Auge schielen have a squint in one eye; die meisten Babys schielen zuerst most babies squint to start with2. umg., um die Ecke etc.: peer; durch das Schlüsselloch: auch squint; schielen auf (+Akk) oder nach heimlich: squint at, sneak a glance at, have ( oder take) a squint at; begehrlich: ogle (at) pej.; schielen nach (einem Posten etc.) hanker after, have one’s eye on; nach der Macht schielen have designs on power* * *das Schielenstrabismus* * *schie|len ['ʃiːlən]vito squint, to be cross-eyed or boss-eyed (Brit)auf or mit einem Auge schíélen — to have a squint in one eye
schíélen (inf) — to steal a glance at sth
nach jdm/etw schíélen (inf) — to look at sb/sth out of the corner of one's eye; (begehrlich) to eye sb/sth up (Brit), to look sb/sth up and down; (heimlich) to sneak a look at sb/sth
* * *1) (to have the physical defect of having the eyes turning towards or away from each other or to cause the eyes to do this: The child squints; You squint when you look down at your nose.) squint2) (a squinting position of the eyes: an eye-operation to correct her squint.) squint* * *Schie·len<-s>[ˈʃi:lən]nt kein pl squint[ing], strabismus spec* * *intransitives Verb1) squint; have a squintleicht/stark schielen — have a slight/pronounced squint
2) (ugs.): (blicken) look out of the corner of one's eyenach etwas schielen — steal a glance at something; (fig.) have one's eye on something
3) (ugs.): (spähen) peep* * ** * *intransitives Verb1) squint; have a squintleicht/stark schielen — have a slight/pronounced squint
2) (ugs.): (blicken) look out of the corner of one's eyenach etwas schielen — steal a glance at something; (fig.) have one's eye on something
3) (ugs.): (spähen) peep* * *n.strabismus n. -
19 schielen
v/i1. squint, have a squint; nach innen: be cross-eyed; auf einem Auge schielen have a squint in one eye; die meisten Babys schielen zuerst most babies squint to start with2. umg., um die Ecke etc.: peer; durch das Schlüsselloch: auch squint; schielen auf (+Akk) oder nach heimlich: squint at, sneak a glance at, have ( oder take) a squint at; begehrlich: ogle (at) pej.; schielen nach (einem Posten etc.) hanker after, have one’s eye on; nach der Macht schielen have designs on power* * *das Schielenstrabismus* * *schie|len ['ʃiːlən]vito squint, to be cross-eyed or boss-eyed (Brit)auf or mit einem Auge schíélen — to have a squint in one eye
schíélen (inf) — to steal a glance at sth
nach jdm/etw schíélen (inf) — to look at sb/sth out of the corner of one's eye; (begehrlich) to eye sb/sth up (Brit), to look sb/sth up and down; (heimlich) to sneak a look at sb/sth
* * *1) (to have the physical defect of having the eyes turning towards or away from each other or to cause the eyes to do this: The child squints; You squint when you look down at your nose.) squint2) (a squinting position of the eyes: an eye-operation to correct her squint.) squint* * *Schie·len<-s>[ˈʃi:lən]nt kein pl squint[ing], strabismus spec* * *intransitives Verb1) squint; have a squintleicht/stark schielen — have a slight/pronounced squint
2) (ugs.): (blicken) look out of the corner of one's eyenach etwas schielen — steal a glance at something; (fig.) have one's eye on something
3) (ugs.): (spähen) peep* * *schielen v/i1. squint, have a squint; nach innen: be cross-eyed;auf einem Auge schielen have a squint in one eye;die meisten Babys schielen zuerst most babies squint to start with2. umg, um die Ecke etc: peer; durch das Schlüsselloch: auch squint;schielen auf (+akk) odernach heimlich: squint at, sneak a glance at, have ( oder take) a squint at; begehrlich: ogle (at) pej;schielen nach (einem Posten etc) hanker after, have one’s eye on;nach der Macht schielen have designs on power* * *intransitives Verb1) squint; have a squintleicht/stark schielen — have a slight/pronounced squint
2) (ugs.): (blicken) look out of the corner of one's eyenach etwas schielen — steal a glance at something; (fig.) have one's eye on something
3) (ugs.): (spähen) peep* * *n.strabismus n. -
20 आवृत्तिः _āvṛttiḥ
आवृत्तिः f.1 Turning towards; return, coming back; तपोवनावृत्तिपथम् R.2.18; यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिनः Bg.8.23.-2 Reversion, retreat, flight.-3 Re- volving, whirling, going round; रटति कृतावृत्तिखट्वाङ्घण्टा Māl.5.4.-4 Recurrence to the same point or place (of the sun); उदगावृत्तिपथेन नारदः R.8.33.-5 Repeti- tion of birth and death, worldly existence; अनावृत्तिभयम् Ku.6.77.-6 Repetition in general, an edition (modern use); सप्तमीयमङ्कनावृत्तिः seventh edition.-7 Repeated reading, study; आवृत्तिः सर्वशास्त्राणां बोधादपि गरीयसि Udb. cf. also तस्मादावृत्तिः स्तरणमन्त्रस्य । ŚB. on MS. 12.1.42.-8 Use, employment, application.-9 Turn of a way, course or direction.-1 Occurrence.-Comp. -दीपकम् a rhetorical figure; त्रिविधं दीपकावृत्तौ भवेदावृत्तिदीपकम् । (पदस्यार्थस्योभयोर्वा आवृत्तिः). क्रमेणोदाहरणम्:-- वर्षत्यम्बुदमालेयं वर्षत्येषा च शर्वरी ॥ उन्मीलन्ति कदम्बानि स्फुटन्ति कुटजोद्गमाः । माद्यन्ति चातकास्तृप्ता माद्यन्ति च शिखाबलाः ॥ Kuval.
См. также в других словарях:
Towards a Sociology of the Novel — ( Pour une sociologie du roman ) is a book written by Lucien Goldmann. The book was published 1963 in French. The book was a seminal work for Goldmann. In it, he lays out his theory of the novel. Explanation of the Text Goldmann s Thesis “The… … Wikipedia
Turning Point Alcohol and Drug Centre — Infobox Organization name = Turning Point Alcohol and Drug Centre motto = Turning Point strives to promote and maximise the health and wellbeing of individuals and communities living with and affected by alcohol and other drug related harms.… … Wikipedia
Turning in the road — Turn in the Road redirects here. For the 1919 film directed by King Vidor, see The Turn in the Road. Turning in the road is a driving maneuver that is used to turn the car so that it is facing the road in the opposite direction, by the use of… … Wikipedia
towards — [OE] The suffix ward or wards, which underlies towards, forward, and a host of other English adverbs and adjectives, comes from a prehistoric Germanic * warth. This in turn goes back to the Indo European base *wert ‘turn’ (source also of English… … The Hutchinson dictionary of word origins
towards — [OE] The suffix ward or wards, which underlies towards, forward, and a host of other English adverbs and adjectives, comes from a prehistoric Germanic * warth. This in turn goes back to the Indo European base *wert ‘turn’ (source also of English… … Word origins
turning angle — angle that turns towards the side … English contemporary dictionary
TNA Turning Point — Turning Point is an annual professional wrestling pay per view event held by Total Nonstop Action Wrestling in the month of December. It originated in 2004 as TNA s second ever monthly pay per view event, after TNA Victory Road.Over the first two … Wikipedia
East, Turning to the — By this expression is meant turning to the Altar in saying the Creed and Glorias and in celebrating the Holy Communion, this last being called the Eastward position. This practice arose from a custom in the early Church. When converts to… … American Church Dictionary and Cyclopedia
chemotropic — turning towards a chemical stimulus … Dictionary of ichthyology
heliotropic — turning towards the sun; many fish are negatively heliotropic … Dictionary of ichthyology
Apostasy in Christianity — Judas betrays Jesus with a kiss. Judas Iscariot, one of the Twelve Apostles, became an apostate.[1] Apostasy in Christianity refers to the rejection of Christianity by someone who formerly was a Christian. The term apostasy comes from the Greek… … Wikipedia